2014年
第4回
- P.14 Art is for telling a story
- P.23 Using masic(下)
いずれも和訳3~4問、前置詞(選択)、先行詞
第5回
- p.18 クレーに関して
和訳2問、第2段落1行目のthisは何を指すか1問、正誤問題3問 - p.22 右柱(子供が発見する話)
和訳2問、言い換え1問(Only after this second visit did they tell their teacher.)、正誤問題3問
2013年
第2回
- シドニー・ノーラン
- 感情を顔で表現する話
2015年
第1回
- 教科書p6~p7
- 教科書p21~p22
- 日本語に訳す問題が各2問ずつ。と虫食い3問位など
第5回
- P16-17
- P24
第6回
- P19
- P26
2016年
第2回
- 大問1が教科書p.6〜7
- 大問2が教科書p.29 の単元が出ました。
内容は和訳問題が2問ずつ、虫食い問題やTF(正否)問題など 細かな設問もありますが、問題数は内容的にも大問2の方が比重が大きかったです。
第3回
大問1がP.21-22、大問2がP.26 の範囲でした。
和訳問題が殆どですが 書き換え問題や穴埋め問題があり、問題量の比重としては4(大問1):6(大問2)から半々くらいでした。
情報提供について
何年。第何回。内容。追記等。を下のコメントに記入して送信して下さい。よろしくお願いします。
2016年第4回
問1、P14 Art is for telling a story
問2、P23 Using masic(スカラベの話)
問1、問2どちらも和訳が3〜4問ずつ、
which do whoseが何を指すかといった問題が2問ぐらい(記述式)、
byやofなど前置詞の穴埋め問題(4択)が2問ぐらい出題されました。
今回は2014年第4回と同じ範囲でした。
以下はこのページにある過去問情報で今年(2016年)まだ出ていないところです。
P16〜17、P18、P19、P24
第5回
問1.P18 Klee at homeの範囲からも出ました
問2.P22 Children who made great cave discoveris
2016年第5回科目試験 英語Ⅰ
問1 P18 Klee at homeから日本語訳の問題2問、正誤問題3問くらい
問2 P22 Children who made great cave discoveris
日本語訳2問、英文の書き換え1問(今回は能動を受動に書き換える問題)、正誤問題3問
2017年第1回6.4
1問目
p6-p7の範囲
2問目
p21-p22 Cave paintings of animals
2017年第2回 英語Ⅰ
範囲内だけれど今年のレポートで設問にはなかったP20「Art is for decoration」が出ました。文法と和訳が多かったです。
前置詞やイディオムの穴埋めが多いので、解説書を読んでおくとよいと思います。
2017年第4回
問1 P.13 小問4つ
並び替えと和訳、この語句が指す内容は何かなど
問2 P.23 小問4つ
語句選択、和訳、TF問題など
2017年第4回、英語Ⅰを受けてきました。
大問題1はp.13 What’s art for? 上部
大問題2はp.23 using magic 下部
どちらも、部分的な和訳、虫食い、正誤問題など。
2017年 第6回
1.P19 Art for magicから、穴埋めやTF、和訳
2.P26 Totemsから、言い換えや和訳や並べ替え
2015年の第6回と同じです。
2017年度6回1月8日
p19
穴埋めfor 書き換えused ○×花瓶、女の子、15000年前のところ 訳whatever〜のところ、the holes〜のところ
p26
訳a group〜のところ、In the past〜、
書き換えは最後の文
あと忘れました。
2018年第4回試験を受けてきました。
1)P14から和訳、先行詞(記述)や前置詞(選択)。
2)P23からこちらも和訳、先行詞(記述)や前置詞(選択)。
各節6〜7問程度で和訳5割その他5割くらいの割合で出題されました。
2018年第5回。
問1 P18 本文に加えて、 Klee at homeの内容もくっついていました。
和訳2問(いじくりまわして遊んで時間を過ごしたの文と、Klee at homeの最初の文)、thisが何を表しているのか答える問題、TF3問
問2 P22 Children who made great cave discoveris
和訳2問(少女が洞窟の雄牛の絵を見た文、with lampの文)、「Only after this second visit〜」の文の書き換え、TF3問
白い冊子に語句や訳が出ていない文からも和訳が出ました。
2016年と同様、P18 とP22 から出ました
P18は、和訳2問、 正誤問題、9行目のthis 意味
P22は、和訳2問、 正誤問題、27行目Only after—の書き換え。
第六回受験しました。
P18(根付)、P28(フェイスペイント)から出題。
それぞれ
・和訳
・動詞を過去形に書き換え
・文の書き換え
・穴抜け部分に入る言葉の選択
・TF
等が出ました。
教科書本文をよく読み込んでおけば良いと思います。
英語Ⅰ
8/25 第3回科目試験(2019)
①15p
「Art is for making pictures of people」
一行目の和訳など
②22p
「children who made great cave discoveries」一行目と最後の行の和訳など
英語Ⅰ 2019年 第5回
ジョルジョ・スーラと古代エジプト人の読解問題でした。
内容は日本語訳5~6問、英文並べ替え1問、正誤問題4問、例に習って英作文1問。などなど。
今年の情報が少ないのと、過去の5回目と少し違うみたいなので、せんえつながら投稿させてもらいます。私にとっては初めての英語試験だったで、よくわかりませんが、たぶん過去と形式は同じかと思います。
2019年度 第6回
P19
P26
からの出題でした。
2015年度、2017年度と同じです。
2021年度 第1回
P6.P7.P21.P22
正誤問題 和訳 書き換え 穴埋めでした
2021年度 第2回
1問目 P20 Art is for decoration
2問目 P26 Totems
和訳、文法、穴埋め、問題でした。
2つの文章をしっかり分析しておけば良いかと思います。
1)15p
「Art is for making pictures of people」
一から五行目の和訳など
2)22p
「children who made great cave discoveries」一行目と九行目の和訳や
書き換え(二十八行目)など
語句選択、和訳、TF問題、書き換え、穴埋めでした
2021年度 第3回
問1 P15
問2 P22
2019年第3回と同様。
和訳、TF問題、穴埋め、書き換え、並び替え等例年通りかと思います。
2021年度 11月23日 第5回
スーラと古代エジプト人について
2019年度の第5回と同様に思われます。
”pointillism”を日本語でなんと呼ばれるか…といった問題があったと記憶しております。
2022年第1回(6/5)
【問1・P13 4行目から】
⑴”When you set out ~yourself”の和訳
⑵”doing something for a reason“の和訳
→その例を文中から二つ、日本語で書きなさい。
・”have a go at”の言い換えを4つのうちから選ぶ問題。
“Whatever you do”の和訳
・”Secret ingredient “を説明している部分を日本語で書きなさい。
・下線部”We all do things in our own way~not another.”(上部最後から2番目の文)の和訳
【問2・P24 左1,2段落】
・下線部“They thought 〜 in this life.”の和訳
・”Survival kits”を日本語で訳しなさい。
→その例を文中から二つ、日本語で書きなさい。
a)
b)
・下線部”so that it would not go bad and would be ready for the sprit to return to it.”の和訳
・Buried と同じ発音のものは次のうちどれか(4択)
・以下の文で省略されている部分を埋める問題
The objects( )They ( ) made ( )to put( ) in the tomb
・下線部”the Ancient Egyptians trout they could make sure that all would be well with the dead person in the future “の和訳
TF問題4問:以下は書いていた単語の記憶です。
・return
・bird,useless
備考:問題文と順番は曖昧です。
ここで確認できる限り、過去の第1回はp6,7/p21,22からの出題でしたが、必ずしもそうではないことをここに残しておきます…!少なくとも既出範囲は和訳できるようにしておくのがオススメです。応援しています!
2022年第2回 7/18(月)・祝
p6.7
p29
確かではないのですが、上記ページからの出題だったと思います。
問題形式はいままでと同じでした。
先輩や友人との繋がりのない通信で、ここは貴重な情報源です。管理人さん、ありがとうございます。